Flight Of The Conchords & Jonathan Coulton

Had Napoleon Bonaparte had the foresight to cryogenically freeze himself while exiled on the island of Saint Helena, he would be celebrating his 243rd birthday today.  But he didn’t think to turn himself into a Walt Disney Popsicle, did he? And you know what they say about hindsight .  .  . it’s pretty useless if you’re dead.  In Boney’s honor, we’re doing an all-French post today. Ça va?  Ça va.

A eu Napoleon que Bonaparte a eu la prévoyance pour se geler cryogénique tandis qu’exilé sur l’île de Saint Helena, il célébrerait son 243rd anniversaire aujourd’hui.  Mais il n’a pas pensé pour se transformer en Walt Disney Popsicle, il ? Et vous savez ce qu’ils disent au sujet de la rétrospection.  .  . il est assez inutile si vous êtes mort.  Dans l’honneur osseux, nous faisons un poteau tout-Français aujourd’hui. OK? OK.

Music mixed with comedy has a long history, beginning with the show tunes of Aristophanes and continuing up through the song parodies of ‘Weird Al’ Yankovic.  The two artists below continue this tradition—although Flight Of The Conchords might be better appreciated by watching a full episode of their show, and Jonathan Coulton’s songs generally inspire more amusement in English (and, oddly, in semaphore), but I’ve got a theme and I’m sticking to it!

La musique mélangée au comédie a une longue histoire, commençant par les airs d’exposition d’Aristophanes et continuant vers le haut par les parodies de chanson d’d’Al étrange’ Yankovic de `.  Les deux artistes ci-dessous continuent ceci tradition-bien que le vol du Conchords pourrait mieux être apprécié en observant un plein épisode de leur exposition, et les chansons Jonathan Coulton inspirent généralement plus d’amusement en anglais (et, curieusement, dans la sémaphore), mais j’ai un thème et je m’en tiens à lui ! 

This first video is for all of us who took 2 or 3 years of a second language in school and then tried to use that limited knowledge to impress the opposite sex:

Cette première vidéo est pour tous les nous qui ont pris 2 ou 3 ans de la langue à l’école et alors essayée pour employer cette connaissance limitée pour impressionner le sexe opposé :

This second video is for my sister.  Because it’s Rick Springfield.

Cette deuxième vidéo est pour ma soeur.  Puisque c’est Rick Springfield.

Note: any grammatical errors in translation are due to algorithms—and language—totally beyond my knowledge. Compris?

6 thoughts on “Flight Of The Conchords & Jonathan Coulton

  1. The best thing about learning a language in high school is the word discotheque. And bibliotheque. Two of the best words ever invented.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s